NA IZHODU 'NASVIDANJE': Slovenci polnijo Montedoro, a jih ne zmorejo niti pravilno pozdraviti?

Trst

Kljub temu da Slovenci predstavljajo enega ključnih stebrov obiska in prihodkov nakupovalnega središča Montedoro v Miljah, jih ne zmorejo pozdraviti s pravilno zapisano slovensko besedo, saj jih ob izhodu pričaka večjezična tabla, na kateri je tudi zapis 'nasvidanje'. Takšna napaka si težko zasluži opravičilo, še posebej ne tam, kjer je od čezmejnih kupcev iz Slovenije odvisen velik del uspeha miljskega trgovskega centra. 

Montedoro z Ipercoopom je eden najpomembnejših čezmejnih nakupovalnih centrov v regiji. Na približno 32.000 m² trgovskih površin se nahaja okoli 60 trgovin, glavni najemnik pa je hipermarket Ipercoop Montedoro (Coop Alleanza 3.0). Po javno objavljenih podatkih center letno obišče več kot 2,6 milijona ljudi. V nasprotju s trendi marsikaterih drugih nakupovalnih središč obisk Montedora raste, predvsem zahvaljujoč strateški obmejni lokaciji in ugodnim cenam.

Ni skrivnost, da gre velik uspeh v veliki meri pripisati tudi kupcem iz Slovenije in Hrvaške. Delež čezmejnih obiskovalcev se je v zadnjih letih povečal na okoli 50 odstotkov - ob koncih tedna celo več. Pred časom je direktor centra Sergio Bavazzano za TriesteCafe povedal, da je center v eni nedelji zabeležil več kot 9.000 obiskovalcev, od tega tri četrtine iz Slovenije in Hrvaške.

Vtis, da je večina kupcev Slovencev in Hrvatov, dobimo skoraj vsak konec tedna. Bistveno višje cene doma, predvsem zaradi višjih davkov in inflacije, so gotovo glavni motiv tako množičnega obiska. Svoje dodajo tudi zaprte trgovine ob nedeljah v Sloveniji, ki mnoge spodbudijo k nakupom v Italijo. 

Montedoro je tako postal pravi "nakupovalni center brez meja", kot promocijsko navajajo. Zato toliko bolj preseneča odnos do slovenskih kupcev, ki ga izpričuje večjezikovni napis na izhodni tabli. Tam se od Slovencev poslovijo s spakovanko 'nasvidanje' namesto pravilne slovenske besede za pozdrav, ki se glasi: 'nasvidenje'.

V kontekstu dobrega poslovanja, ki ga beleži nakupovalni center tudi na račun slovenskih kupcev, dobi takšna jezikovna napaka povsem drugačno težo. Je napačen zapis zgolj slovnična napaka ali sporočilo, kakšen odnos imajo v Montedoru do Slovencev, da jim ne namenijo niti pravilno zapisanega pozdrava v slovenskem jeziku?

Na upravljalca centra smo naslovili vprašanja glede njihovega odnosa do slovenskih kupcev in slovenskega jezika. Odgovore bomo objavili takoj, ko jih prejmemo.

Deli novico:

Komentiraj

Za komentiranje je potrebna  Prijava  oz.  Registracija
Drek |  07 .05. 2026 ob  15: 12
LordDe78 | 07 .05. 2026 ob 14: 15



Ce bi tako naredili, ne bi bili nic boljsi od italijanov.

Ce ves ,da je zaradi ukrajincev alora tvoj prvi komentar nima smisla.
LordDe78 |  07 .05. 2026 ob  14: 19
Mimogrede, za novinarja, ki očitno ne ve: Tam je bil napis Nasvidenje, pa so ga prelepili z Nasvidanje. Očitno v čast ukrajinskim kupcem.
LordDe78 |  07 .05. 2026 ob  14: 15
Važno, da se v Kopru klanjamo Italijanom. Vse dvojezično, celo po novem mora biti italijanščina v enaki velikosti kot Slovenski napisi. Italijan v trgovini grdo gleda, če prodajalka ne zna italijansko. Za Slovenski dan državnosti visijo italijanske zastave, v šolah otroke posiljujejo z obveznim učenjem italijanščine. V Trstu, ma že v Miljah, pa ne duha ne sluha o dvojezičnosti! Keri hlapci smo mi. Jaz bi z odlokom ukinil vse dvojezično, dokler v Trstu ni enake recipročnosti. Bržan pa očitno noge poljublja makaronarjem in se jim klanja. Sramota za Slovenski narod!