V regijskem svetu krčijo stroške. Splošnih prevajalcev iz friulanskega narečja v italijanščino in obratno tako ne bo več, razen na posebno zahtevo govornika. Prevajalci za slovenščino ostajajo.
V lanskem letu so prevajalca za friulijsko narečje potrebovali vsega 17-krat, stroški za to pa so bili vrtoglavi. Skupaj kar 35.000 evrov. Zato prihaja do spremembe. Po novem teh prevodov ne bo (več), razen na izrecno zahtevo govornika, ki bo uporabo friulijskega narečja moral napovedati vnaprej. Zunanje družbe, ki bi za pavšal opravljala omenjeno delo, ne bo več.
Friulijsko narečje je sicer z zakonom zaščiteni jezik, vendar le redki ga še uporabljajo. Kot kaže, je kriza bila močnejša tudi od zaščite dediščine. Sprememba se sicer nikakor ne dotika uporabe in prevajanje slovenščine, ki je na dvojezičnem območju uradni jezik. Prevajalci tako ostajajo, prav tako bo v regijskem svetu še naprej slišati slovensko besedo.
Regional priporoča
Zadnje z obale
Več kronike
HOTELSKI DELAVEC NAJ BI POSILIL 15-LETNICO: Šok na družinski počitnicah na Amalfijski obali
T.K.
-
včeraj ob 14:08
STEPLI SO SE V LUCIJI: Policisti so jim zasegli dva noža, izvijač, razbito steklenico
T.K.
-
včeraj ob 12:42
POKLIČITE 113: Ste videli divjanje, ki se je končalo v jarku pri Sežani? (FOTO)
T.K.
-
včeraj ob 11:55
NENAVADNA TRAGEDIJA PRI NAŠIH SOSEDIH: 17-letnik umrl na plaži, živega je pokopal pesek
U.G.
-
včeraj ob 11:50
ZAKLJUČENA PREISKAVA NAJDBE TRUPLA DOJENČKA V LJUBLJANI: Kriminalisti so identificirali mamo
T.K.
-
včeraj ob 09:29
Novo iz Slovenije
NAŠLI SO REŠITEV: Svoboda vložila predlog sklepa o razveljavitvi posvetovalnega referenduma
A.P.
-
včeraj ob 16:29
GOLOB SKLICAL PARLAMENTARNI VRH O REFERENDUMIH: Janša se srečanja ni udeležil
A.P.
-
včeraj ob 15:00
VREČKO OSTAJA MINISTRICA ZA KULTURO: Za njeno razrešitev je bilo premalo glasov (TABELA)
A.S.
-
10.7.2025 ob 14:17